以下是我根据家里的藏书<莎士比亚全集>(人民文学出版社 八六版)找到的译文,相当不好找,基本上就是把这出戏重新读了一遍,既然已经花了很多时间,所以我索性把问题回...
朱生豪从1937年开始翻译莎士比亚的作品,到1944年已经翻译了31部喜剧、悲剧、话剧等作品,但他英年早逝,有6部历史...
莎士比亚作品中文译本:<戏剧>.1978年,《莎士比亚全集》(一~四),朱生豪译,人民文学出版社1978年,《莎士比亚全...
亚洲第一个翻译莎士比亚全集的国家是日本。日本学者明治初年就开始研究莎士比亚剧作,最早的翻译作品是1875年翻译的《哈姆雷特》。1911年,日本学者上田敏将莎士比...
呻吟和汗水。如果不是因为害怕神秘的国家,在未知的死亡之后,没有一个旅行者回来过,它混淆了我们的意志,使我们愿...
翻译过《莎士比亚全集》的人不在少数,不过比较有名的是梁实秋,朱生豪。 朱生豪较早比较古老,但只是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一。朱生豪1936年春着手翻译《...
外一集)┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译凤凰和斑鸠┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孙法理译...
我国第一个将莎士比亚全集翻译成中文的人是梁秋实。一、梁实秋,原名梁治华,字实秋,1903年1月6日出生于北京,浙江...
莎士比亚的经典对白:Love, and the same charcoal, burning, need to find ways to ask cooling. Allow an arbitrary, it is necessary to heart charred 爱,和...
他最著名的翻译作品是《莎士比亚全集》,虽然隔了近百年,但是至今为止,他的翻译版本依旧在市面上发布出版,而且被视作最权威、最优秀的版本。 除开翻译上的成绩之外,...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
莎士比亚全集翻译者是谁 | 莎士比亚全集翻译 | 莎士比亚全集摘抄 |
莎士比亚全集最好的译本 | 莎士比亚全集值得读吗 | 莎士比亚全集全8册 |
莎士比亚全集多少字 | 莎士比亚全集世界书局版 | 莎士比亚全集最初版本 |
莎士比亚全集有必要读吗 | 返回首页 |
返回顶部 |